Tuesday, May 17, 2022

P4Q2

 The book covers a wide range of important topics, including how a certain language or dialect influences our thinking. Another topic is whether each language contains a blame game in which one verb or adjective blames another. The third principle, which I believe is the most important, is that each person perceives each language instruction differently. In each crucial topic, there are ideas and background material from my extensive field of research. The universalism theory, the Sapir-Whorf hypothesis, and the Boas-Jacksons principle are examples of ideas and thinkers backed up by evidence and logic. All of those beliefs and theories that have arisen with the awareness that it isn't just made up since multiple people from diverse civilizations have believed and understood the same thing.


Does the way we interact and talk have an impact on how we think? This was one of the work's most important questions or topics. They think that certain occurrences can change how we perceive what others say and why they say it. "For Spanish speakers ready to spend an hour selecting shades of blue." "For Russian speakers willing to spend an hour sorting shades of blue." and "little youngsters shook their heads at what they regarded as her pitiful sense..." These examples show how people at different phases of their lives, in different regions of the country, or who speak a different language might have different understandings of the same things. I might be acting in a terrible or good way, or in little ones, without even realizing it. Also a portion of someone's stance or ideal image of a certain thing, or a specific concept of how we should respond in real life. To answer the question, yes, some languages may influence how you think and act. Linguistic relativity, reflectionism, and determinism are among theories that explain why this occurs. Linguistic relativity is a blanket term encompassing a number of hypotheses or points of view on the relationship between language and culture. According to linguistic reflectionism, language simply reflects the needs, attitudes, and views of its users. Linguistic Determinism asserts that one's language has an impact on how one thinks about categories.


The understanding of how we interpret things is backed up by a couple theories, one is because of the language and thought of the 1950s, the Sapir-Whorf hypothesis is mentioned in the opening paragraph. The notion supported the idea that the language's words and syntax are immediately transmitted to the speaker's thoughts. There are several examples of this in the text, such as ""She smashed the cup."'" and "'The cup broke itself.'" These examples demonstrate how the way something was and is stated may influence how we think and process information. Another theory that supports what I said in the second paragraph is universalism, which is described as the notion that a particular value, behavior, theory, or treatment will be the same regardless of culture, color, ethnicity, gender, or other social identities. This explains why we could understand it differently than others. The line "for Russian speakers ready to spend an hour categorizing hues of blue" is an example of this, as is the example given in paragraph two.


Does each language have a blame game on itself or another verb, was the second point raised in the book. Because it is mentioned so frequently in the text, I bring it up. This subject is discussed extensively in the text. recognizing that it is one of the most crucial issues that has been raised."Does the fact that one language tends to play the blame game...", "Unlike English, Indonesian verbs never change to express time" are some examples of why I put this in the most important topics from the text. These examples show how much the blame game could be used and how much it was discussed in the text.


In reality, there is a hypothesis that supports what I said in the fourth paragraph. The Boas-Jackson principle works as a jail, limiting the speaker's ability to reason and comprehend. And the reason that this works in the blame game in the language or very is that it can be difficult to understand and grasp the concept that is difficult to understand in other languages, but it may make sense in another language because that is the way it is combined the way that sounded correctly, because there isn't a challenge with using that verb or adjective in that context in another language. “Make is always just ‘make’. Although Indonesian speakers can add words like already or soon, this is optional. It doesn’t feel incomplete or ungrammatical to just say, ‘I make  dinner’. ”  Although this is a lengthy example, it demonstrates how things are spoken or organized differently in other languages, allowing you to select which verb or adjective to use in that statement. demonstrating that the book brings up this key topic. 


The last issue concerns how things are structured across a language. "She broke the cup." and "The cup broke itself." are two instances of how the statement may be phrased in a variety of ways. In understanding and interpreting information, both speech groups and linguistic prestige play a role. The last issue concerns how things are structured across a language. "She broke the cup." and "The cup broke itself." are two instances of how the statement may be phrased in a variety of ways. In understanding and interpreting information, both speech groups and linguistic prestige play a role. The Boas-Jackson principle is also relevant here.





Tuesday, May 3, 2022

Paper 4 Section 1

         English has become a global language, which means that the majority of the globe knows, speaks, and understands it. There are, however, numerous diverse forms of English spoken all across the world. Examples such as German or Japanese, and that also relates to the David crystal world English theory that he had come up with. With the Pronunciation, Rhoticity, Intonation, Grammar, Vocabulary, and Spelling are all diverse in the English language throughout the world.In the 18th century, English became a global language. Despite the fact that there are several sorts and interpretations of emotion, such as those described in the previous examples. English continues to have a significant global communication influence.It has had such an influence on the globe not just because of its strength, but also because of the most recent reason, which is technology.


A lingua franca is a language that is widely spoken. Because of its linguist strength, people all across the world have developed communication abilities. According to a recent article from Cambridge University, more individuals in other nations know English as a second language than Americans do. This demonstrates that individuals all around the globe are attempting to learn how to speak with people from various nations and races since it is a necessary skill to master in this world because English is considered as a source of power in other countries.


People in America, on the other hand, are unaware of the advantages of having a global language as their first spoken language. "There are probably more people in China who speak English as a second language than  there are Americans who speak it as their first."This is an example from the Cambridge article that demonstrates how individuals in various nations prioritize making English a priority and teaching it to their students or people in study groups. This is relative to the theory that was created by Kachru's, which it called the Karchru's model. Which is about the inner, outer and expanded circle of English. Which the expanded circle part of English is china and china has a big part in the development of teaching English.


Because of their linguistic power over countries and colonies, this can be understood due to the theory that David Crystal came up with which was the world English. English became a worldwide language. Because of the British Empire, I had the most authority and controlled the majority of geopolitical domination. It has recently exploded in communication and technology throughout the world. The technology that has lately emerged over the past 20 years is the reason that English has risen in the communication world of other languages. The reason for this is due to the advancements in social media and social media platforms throughout time.


Over time, technological advancements have dramatically improved communication abilities. This is because social media and other applications assist those who do not speak English in obtaining information. They can utilize a human interpreter or a translating app. For many years, human interpreters have been required to translate one language into another for individuals who do not speak English, the global language. However, according to publications published by the University of Cambridge, the usage of technology is displacing the employment of human translators. They provided several examples of why learning multiple languages may be a waste of time.


According to Cambridge, continuing to teach the global English language may be futile. The technological epidemics that have occurred over the last 20 years are the reasons I believe you are. Technical outbreaks are translation applications that may be downloaded for free on your phone number. Which controls the technology language gap between other countries which are currently divided because of the communication which David Crystal talked about in his world English theory. Another example they provide is the usage of social media and how, with the touch of a button, we can help translate one language to another. The last point they made was that individuals may write an article, blog, or essay in one language and have it translated at the touch of a button in another. Christopher Manning created the most current one that they have come up with. “ A  professor of machine learning, linguistics and computer science at Stanford University, insists there is no reason why, in the very near future, computer  translation technology can’t be as good as, or better than, human translators.” This is an excerpt from the Cambridge essay. It also mentions that when you contact a specific number, you won't know if you're speaking with a human or a robot. In order for someone or something to be able to translate into your native tongue.


Another reason that they may say that English is a waste of time to teach you is because there's so many different varieties of English. Because in different countries they pronounce things differently and spell things differently according to what country they're in.So why waste time on something you could not even comprehend in another country? That's most likely why they're releasing so much new translation technology. This is part of my larger English research.


Finally, the English language appears to be disintegrating. Because of technology and how different it may become in other nations, many have come to the conclusion and understanding that it may be a waste of time to extend the teaching and study of the English language. I don't know, it's been existing for 200 years or so as a worldwide language, but it appears to be disintegrating and dying by dissolving into the technological breach that is fast and destructively engulfing the planet.

P4Q2

  The book covers a wide range of important topics, including how a certain language or dialect influences our thinking. Another topic is wh...